top of page
Open Notebook

PROJETOS                         ELAINE MACEDO, RA: 110043

This is some of the best work I’ve done so far, and I’d be happy to do the same for you. I’m committed to fostering beneficial and long lasting relationships with my clients by always striving to be the best Translator I can. While the particular needs of my clients may vary, the experience, skills, and professional approach I bring never fails to get the job done right.

TRADUÇÃO LITERÁRIA (opção 11):

Alligator de Lisa Moore

Links: Texto original - Tradução em Português - Glossário

TRANSCRIÇÃO (vídeo 6):

Escritor Mia Couto

Link: Vídeo 6 - Transcrição

Student Writing

PROJETOS                     MACSON DE PONTES PEREIRA, RA: 43185

This is a shining example of how my service has evolved to the high standard I currently hold myself to. It really highlights my professional work ethic, and the adjustments I can make in order to accommodate a client. Nothing is too much for me to handle, or too small to push aside.

TRADUÇÃO DE LEGENDA:

Vídeo "My dad's story” da propaganda comercial da “MetLife”

Links: Vídeo Legendado - Arquivo “.srt” - Glossário

VERSÃO DE LEGENDA:

Vídeo “Você tem Valor” postado no canal do “youtube.com” da Bianca Toledo

Links: Vídeo Legendado - Arquivo “.srt” - Glossário

trans-la-tion

PROJETOS - MARCOS MACEDO JUNIOR, RA: 55329

This is a great example of the kind of service my clients have come to expect from MULTITEXTO TRADUÇÕES. Nothing matters more than my clients, and when they hire me for the second, or third (or tenth) time, I know I’m doing something right. When people know they can rely on my professional service, that’s when great things start happening.

VERSÃO TÉCNICA (opção 1):

Excesso de proteção faz mal ao seu filho

Links: Texto Original - Versão em Inglês - Glossário

Projects: Projects
coelhinho-copy.jpg

PROJETOS - MAYARA QUADROS DE ANDRADE, RA: 104168

VERSÃO LITERÁRIA (opção 1): 

O Coelhinho que Não era de Páscoa de Ruth Rocha e 

TRADUÇÃO LITERÁRIA (opção 2):

A Bad Business de Anton Chekhov.

Links para os trabalhos:

Versão e Tradução

Glossários

Student Writing

PROJETOS - VÂNIA LÚCIA LINS TORRES LOPEZ, RA: 112602

This is a shining example of how my service has evolved to the high standard I currently hold myself to. It really highlights my professional work ethic, and the adjustments I can make in order to accommodate a client. Nothing is too much for me to handle, or too small to push aside.

TRADUÇÃO TÉCNICA 1 (opção 7)

“Refrigerador inteligente” da Zebra - projeto audacioso na área da Internet das Coisas (IoT) - Postado por Lauryn Chamberlain em 7/04/2016

Links: Texto em inglês - Tradução em português - Glossário

TRADUÇÃO TÉCNICA 2 (opção 7)

Porque o Google Nearby pode transpor um importante obstáculo para o uso do Beacon - Postado por David Kaplan em 13/06/2016

Links: Texto em inglês - Tradução em português - Glossário

TRADUÇÃO TÉCNICA 3 (opção 9)

O efeito Phelps chega à barbearia – Postado por JERRYBEMBRY@JERRYBEMBRY em 11/11/2016

Links: Texto em inglês - Tradução em português - Glossário

Hands In

SUCESSO DO TRABALHO EM EQUIPE!

O trabalho em equipe foi fundamental para a elaboração e finalização de todas as atividades propostas pelo Sr. ACME, nosso grupo foi muito coeso e companheiro desde o início de nossa formação. Todos participamos do processo de interação, seleção, revisão e acabamento de todas as atividades e serviços prestados. Foi uma atividade bem diferente e gratificante, pois apesar de sermos todos alunos de Estados diferentes, com a utilização de várias ferramentas tecnológicas e mídias sociais, como WhatsApp e Google Drive, acreditamos que conseguimos efetuar um bom resultado em equipe.

Projects: Projects
bottom of page